sourate Ach-Chams

Toutes les sourates du coran

سُورَةُ ٱلشَّمْسِ

Sourate Le Soleil 

(Sourate 91 – Mecquoise)

Au nom d’Allah Le Miséricordieux, Le très Miséricordieux

 

وَٱلشَّمْسِ وَضُحَٰهَا ۝۱

1.Par le soleil et par sa clarté !

 

وَٱلْقَمَرِ إِذَا تَلَٰهَا ۝٢

2.Et par la lune, quand elle le suit !

 

وَٱلنَّهَارِ إِذَا جَلَّٰهَا ۝٣

3.Et par le jour quand il l’éclaire !

 

وَٱللَّيْلِ إِذَا يَغْشَٰهَا ۝٤

4.Et par la nuit, quand elle l’enveloppe.

 

وَٱلسَّمَآءِ وَمَا بَنَٰهَا ۝٥

5.Et par le ciel, et Celui qui l’a construit !

 

وَٱلۡٲَ رْضِ وَمَا طَحَٰهَا ۝٦

6.Et par la terre et Celui qui l’a étendue !

 

وَنَفْسٍ وَمَا سَوَّىٰهَا ۝٧

7.Et par l’âme et Celui qui l’a harmonieusement façonnée ;

 

فَأَلۡهَمَهَا فُجُورَهَا وَتَقْوَىٰهَا ۝٨

8.Et lui a alors inspiré son immoralité, de même que sa piété !

 

قَدْ أَفْلَحَ مَن زَكَّٰهَا ۝٩

9.A réussi, certes, celui qui la purifie.

 

وَقَدْ خَابَ مَن دَسَّٰهَا ۝١٠

10.Et est perdu, certes, celui qui la corrompt.

 

كَذَّبَتۡ ثَمُودُ بِطَغۡوَاىٰهَآ ۝١١

11.Les [membres du peuple de] Thamûd, ont démenti [leur prophète] en raison de leur transgression,

 

إِذِ ٱنۢبَعَثَ أَشۡقَٰهَا ۝١٢

12.Lorsque le plus malheureux d’entre eux se leva (pour tuer la chamelle)

 

فَقَالَ لَهُمْ رَسُولُ ٱللَّهِ نَاقَةَ ٱللَّهِ وَسُقۡيَٰهَا ۝١٣

13.Le Messager d’Allah leur : « [Prenez garde de porter atteinte à] la chamelle d’Allah et [au jour qui lui est attribué pour] boire. »

 

فَكَذَّبُوهُ فَعَقَرُوهَا فَدَمْدَمَ عَلَيۡهِمۡ رَبُّهُم بِذَنۢبِهِمْ فَسَوَّىٰهَا ۝١٤

14.Mais ils le traitèrent de menteur, et la tuèrent. Leur seigneur les détruisit donc, pour leur péché et étendit Son châtiment sur tous.

 

وَلَا يَخَافُ عُقْبَٰهَا ۝١٥

15.Et [Allah] n’a aucune crainte des conséquences.

 

sourate ach chams

1.Par le soleil et par sa clarté ! 2.Et par la lune, quand elle le suit ! 3.Et par le jour quand il l’éclaire ! 4.Et par la nuit, quand elle l’enveloppe.

1.{Par le soleil et par sa clarté !} Pour Mûjahid, Allah ﷻ jure par le soleil et sa lumière. Pour Qatâdah, (ضُحاها, duHâhâ) désigne l’ensemble du jour. Ibn Jârir dit : « Le plus juste est de dire qu’Allah ﷻ a juré par le soleil et sa journée, car la lumière apparente du soleil donne le jour. »

2.{Et par la lune quand elle le suit} Ainsi que l’on expliqué Mûjahid et ibn Abbas. Pour Qatadah, il est question de la nouvelle lune, lorsque le soleil se couche et qu’on la distingue. Pour ibn Zayd, la lune suit le soleil la première quinzaine du mois, puis c’est au tour du soleil de suivre la lune qui le précède pendant la deuxième quinzaine du mois. Et pour Zayd Ibn Aslam, elle le suit lors de la nuit d’al-qadr (la nuit du destin).

3.{Et par le jour quand il l’éclaire [le monde]!} Ibn Jarîr dit : « Un linguiste a interprété cela en disant : par le jour lorsqu’il recouvre les ténèbres. La partie induite étant indiquée par le contexte. S’il avait plutôt dit : par le jour lorsqu’il s’étend, cela aurait correspondu au verset suivant, et cela aurait été meilleur et plus fort, et Allah est plus savant. » C’est pourquoi Mûjahid dit que ce verset est semblable à la Parole d’Allah ﷻ [traduction rapprochée des sens des versets] :

« Par le jour lorsqu’il point et l’éclaire ! »

{Sourate Al-Layl-Verset}

Pour Ibn Jârir, tous les pronoms dans ces versets désignent le soleil. Ainsi on a dit que le verset suivant signifiait : 4.{Et par la nuit quand elle l’enveloppe} lorsqu’elle recouvre le soleil c’est-à-dire au moment où il se couche et que l’horizon s’obscurcit.

5.Et par le ciel, et Celui qui l’a construit ! 6.Et par la terre et Celui qui l’a étendue !

5.{Et par le ciel et Celui qui l’a construit !} Le verset peut également signifier {Par le ciel et son édification [parfaite] !} comme l’a expliqué Qatâdah. Les deux avis s’impliquent mutuellement. Ceci est semblable à Sa Parole [traduction rapprochée des sens des versets] :

« Le ciel, Nous l’avons édifié par Notre puissance et Nous l’avons étendu. La terre, Nous l’avons déployée [comme un tapis]. Et de quelle excellente façon Nous l’avons nivelée ! »

{Sourate Ad-Dhâriyât-Verset 47-48}

Et il dit ici : 6.{Et par la terre et Celui qui l’a étendue !} Pour certains savants ceci signifie que Allah ﷻ l’a déployée, ou qu’Il ﷻ a créé sa surface et l’a divisée ou encore qu’IL ﷻ l’a étalée. L’avis le plus connu et celui pour lequel a opté la plupart des exégètes et des linguistes est qu’Il ﷻ l’a étendue.

Allah ﷻ a aplanie la terre, et en a fait une structure ni trop rigide, ni trop souple, et qui est profitable à l’être humain.

7.Et par l’âme et Celui qui l’a harmonieusement façonnée ; 8.Et lui a alors inspiré son immoralité, de même que sa piété !

7.{Par l’âme et Celui qui l’a harmonieusement façonnée} sur la droiture de la saine nature, comme Il ﷻ dit [dans la traduction rapprochée des sens des versets] :

« Attache-toi donc avec constance, en pur monothéiste, à la religion qu’est la saine nature sur laquelle Allah a créé les hommes – pas de changement à la création d’Allah. »

{Sourate Ar-Rûm- Verset 30}

Abou Hûrayrah rapporte que le Messager d’Allah ﷺ a dit :

« Chaque enfant naît sur selon la nature saine, et ce sont ses parents qui en font un juif, un chrétien ou un adorateur du feu, comme le bétail qui donne des petits, en voyez-vous naître amputés ? »

{Al Bûkhari 4775 et Muslim 2658}

‘iyâd Ibn Himâr rapporte que le Messager d’Allah ﷺ a dit :

« Allah dit : J’ai créé Mees serviteurs sur la voie droite, mais les démons sont venus à eux et les ont éloignés de leur religion, en leur interdisant ce que Je leur avais permis. »

{Muslim 2865}

8.{Et lui a alors inspiré son immoralité, de même que sa piété !} ou lui a inspiré la connaissance du mal et du bien. Il lui a exposé cela et L’a guidée vers ce qu’Il lui a prédestiné. Abû-l-Aswad Ad-Dîlî rapporte que Imrân Ibn Husayn lui dit :

« Les œuvres que les gens accomplissent et pour lesquels ils prodiguent des efforts sont-elles une chose qui leur a été auparavant décrétée ou une chose relevant de ce que leur prophète leur a apportée et qui leur a été prouvée par des arguments ?

-C’est une chose qui leur a été prédestinée.

-Cela peut-il être considéré comme une injustice ? »

J’ai été horrifié par ses propos et lui ai répondu :

« Tout ce qui existe est Sa création et Lui appartient ! Il n’est pas interrogé sur ce qu’Il fait, alors que les hommes, eux, seront interrogés. – Qu’Allah t’accorde la justesse ! Si je t’ai interrogé ainsi c’est pour juger ton intelligence !

Un homme de Muzaynah vint trouver le Messager d’Allah ﷺ et lui dit :

« Ô Messager d’Allah ! Les œuvres que les gens accomplissent et pour lesquelles ils prodiguent des efforts sont-elles une chose qui leur a été auparavant décrétée ou une chose relevant de ce que leur prophète ﷺ leur a apportée et qui leur a été prouvée par des arguments ?

C’est une chose qui leur a été prédestinée.

Pourquoi œuvrons-nous donc ?

-Celui qu’Allah ﷻ a créé pour une des deux demeures. Il ﷻ le prépare pour celle-ci. La preuve de cela se trouve dans le Livre d’Allah : {Par l’âme et Celui qui l’a harmonieusement formée, et qui lui a inspiré [la connaissance] du mal et du bien !}

{Muslim 2650}

9.A réussi, certes, celui qui la purifie. 10.Et est perdu, certes, celui qui la corrompt.

9.{A réussi, certes, celui qui la purifie} ou {Bienheureux celui qui la purifie et l’élève} Ceci peut signifier : bienheureux celui qui purifie son âme par l’obéissance à Allah – ainsi que l’a soutenu Qatâdah – et la purifie des caractères vils et des bassesses. Comme Allah ﷻ dit dans son Noble Livre [traduction rapprochée des sens des versets] :

« Bienheureux celui qui se purifie [de la mécréance, des péchés, et vils caractères], mentionne le nom de son Seigneur et accomplit la prière. »

{Sourate Al-A’lâ-Verset 14-15}

10.{Et est perdu, certes, celui qui la corrompt} Ou est perdant celui qui la fourvoie et l’enfouie [sous les péchés]. Celui qui l’avachit, l’avilit et la trompe en l’éloignant de la guidée en commettant des péchés et en délaissant l’obéissance à Allah ﷻ. Le verset peut aussi signifier : bienheureux celui dont Allah purifie l’âme, et perdant celui dont Allah avilit l’âme, ainsi que l’a expliqué Ibn Abbas.

Abû Hûrayrah rapporte qu’il entendit le Messager d’Allah ﷺ réciter {et qui lui a inspiré [la connaissance] du mal et du bien !} et il dit :

« Ô Allah ! Accorde à mon âme d’agir avec piété, et purifie-la car Tu es le Seul qui puisse la purifier. Tu es Celui qui l’administre et Celui qui la possède. »

{Kitab As-Sunnah 319}

Zayd Ibn Arqam rapporte que le Messager d’Allah ﷺ disait :

« Ô Allah ! Je cherche protection auprès de Toi contre l’impuissance, la paresse, la décrépitude, la lâcheté, l’avarice et le châtiment de la tombe. Ô Allah ! Accorde à mon âme d’agir avec piété, et purifie-la car Tu es le Seul qui puisse la purifier, Tu es Celui qui l’administre et Celui qui la possède. Ô Allah ! Je cherche protection auprès de Toi contre un cœur qui n’éprouve pas la crainte, une âme jamais rassasiée, une science inutile et une invocation non exaucée ! »

Zayd Ibn Arqam disait : « Le Messager d’Allah ﷺ nous apprenait ces paroles et nous vous les apprenons ! »

11. Les [membres du peuple de] Thamûd, ont démenti [leur prophète] en raison de leur transgression, 12. Lorsque le plus malheureux d’entre eux se leva (pour tuer la chamelle) 13. Le Messager d’Allah leur : « [Prenez garde de porter atteinte à] la chamelle d’Allah et [au jour qui lui est attribué pour] boire. »

11.{Les [membres du peuple de] Thamûd, ont démenti [leur prophète] en raison de leur transgression} Allah ﷻ mentionne les membres du peuple de Thamûd qui démentirent leur messager en raison de leur transgression. Pour Muhammad Ibn Ka’b, le sens du verset est qu’ils le démentirent tous, mais le premier avis est plus probant, et il est celui de Mûjahid, Qatâdah et d’autres. Ceci suscita en leurs cœurs un rejet pour la guidée et la certitude que leur messager leur apportait.

12.« {Lorsque le plus malheureux d’entre eux se leva (pour tuer la chamelle)} L’homme le plus malheureux de ce peuple qui fut Qudâr Ibn Sâlif qui tua la chamelle. Il est l’homme roux du peuple de Thamûd à propos duquel Allah ﷻ dit :

« Mais ils appelèrent un des leurs [à la tuer] ; il s’exécuta promptement et l’abattit. »

{Sourate Al-Qamar-Verset 29}

Cet homme était chéri et noble en son peuple, c’était un homme de haut rang et un chef obéi. Ainsi, ‘Abd Allah Ibn Zam’ah rapporte que le Messager d’Allah ﷺ prononça un discours en lequel il mentionna la chamelle et celui qui l’abattit, et il dit : « {Lorsque le plus malheureux d’entre eux se précipita [pour tuer la chamelle].} Un homme immense, puissant et respecté dans son clan, comme Abû Zam’ah, se précipita. » {Al Bûkhari 4942-Muslim 2855}

13.{Le Messager d’Allah} Salih (Alayhi Salam) {leur dit : « [Prenez garde de porter atteinte à] la chamelle d’Allah et [au jour qui lui est attribué pour] boire. »} Ne l’empêchez pas de boire, car elle dispose d’un jour pour s’abreuver et vous d’un autre.

14. Mais ils le traitèrent de menteur, et la tuèrent. Leur Seigneur les détruisit donc pour leur péché et étendit son châtiment sur tous. 15.Et [Allah] n’a aucune crainte des conséquences.

14.{Mais ils le traitèrent de menteur, et la tuèrent.} Ils démentirent ce qu’il leur apportait et ceci les amena à abattre la chamelle qui fut pour eux un signe qu’Allah ﷻ leur accorda. {Leur Seigneur les détruisit donc pour leur péché et étendit son châtiment sur tous.} Il se courrouça contre eux et les anéanti, et le châtiment s’abattit sur l’ensemble d’entre eux de manière égale. Qatâdah dit : « On nous a rapporté que l’homme roux de Thamûd n’a abattu la chamelle qu’avec l’accord des jeunes et des vieux, des hommes et des femmes. Dans la mesure où tout le monde avait participé au crime, Allah les anéantis tous. »

15.{Et [Allah] n’a aucune crainte des conséquences.} Ibn Abbas dit : « Allah ne craint les représailles de personne. » Ceci est également l’avis de mûjahid, Al-Hassan, Bakr Ibn Abd Allah Al-Muzanî et d’autres.

Pour Ad-Dahhak et As-Suddî, c’est l’auteur du crime qui l’a commis sans craindre les conséquences de son acte.

Mais le premier avis est plus probant car le contexte l’indique, et Allah est plus savant.

Les autres sourates :