La Lettre Sin س

sin

La Lettre Sin

Nouvelle journée nouvelle lettre !

Une lettre facile à prononcer c’est le Sin qui ressemble un peu au S en français et qui est une lettre amincie, pas emphatique on ne dira pas sâ mais sa si sou sinon on la fera ressembler à une autre lettre en arabe le ص.

sin

Pour la prononcer rien de plus facile on pose l’extrémité de la langue sur le bas à l’intérieur des incisives inférieures on aura l’impression que nos dents se touchent qu’elles sont fermées mais en réalité on laisse une petite ouverture et on dira sa si sou.

sin et chin

On va illustrer cette lettre avec un mot qu’on retrouve dans la sourate idaj a nasr oullah wal fath c’est un chapitre dans lequel allah soubhanahou wa ta’ala dit wastaghfirhou, donc on va voir ce mot istaghfara où on retrouve bien évidemment le son sin.

istighfara

La langue arabe est une langue facile quand on à la bonne méthode les petites astuces et un bon professeur on peut facilement réussir à apprendre l’arabe.

D’ailleurs on va voir ici comment comprendre ce mot facilement :

Pour mieux comprendre ce mot nous allons le découper en deux d’un côté on aura ist et de l’autre gahfara.

le mot ghafara veut dire pardonner le fait de pardonner et le mot ist à le sens de demander voire rechercher donc maintenant qu’on a les deux définitions on sait que ist c’est demander et ghafara c’est pardonner on va comprendre que le mot istaghfara veut dire demander ou rechercher le pardon.

pardon2

Un autre exemple pour bien comprendre avec le mot istachfa donc on va faire la même chose on va le diviser en deux on aura ist d’un coté et chafa de l’autre peut être connaissez vous déjà le mot chafa ? On l’emploie souvent pour dire chafakallah ce qui veut dire qu’Allah te guérisse.

Alors chafa voudra dire guérison le fait de guérir et ist on la vu plus haut le fait de demander ou de rechercher.

Istachafa voudra donc dire demander la guérison.

guerison

On va voir encore un peu plus loin en rajoutant le mim devant ce mot, quand on rajoute un mim devant un verbe ca nous permet de désigner un lieu ou un temps.

Et en le rajoutant devant le mot istachfa on aura le mot moustachfa donc dans ce mot si on le décompose au aura le mim, le ste et chafa, le mim pour un lieu le ste pour demander ou rechercher et chafa pour la guérison.

Si on rassemble tout ces mots on aura le mot moustachfa qui veut dire lieu où on demande la guérison donc un hôpital.

hopital

Un autre exemple avec le mot istahama donc on le décompose comme les autres iste et hama.

Le mot iste voulant dire demander ou rechercher et hama veut dire se laver, le mot istahama aura pour sens le fait de demander ou rechercher à se laver.

En conclusion on peut trouver encore pleins d’astuces comme ca dans la langue arabe pour nous aider à mieux comprendre certains mots.

Leave A Response

* Denotes Required Field