Comment apprendre l'arabe

La Lettre Qaf ق

Par Sophie , le septembre 23, 2021 , mis à jour le septembre 27, 2021 — 6 minutes de lecture
lettre-qaf

Apprendre l’arabe – ou une autre langue étrangère – n’est pas toujours évident et nécessite un minimum d’efforts pour la pratiquer correctement et se faire comprendre d’autres locuteurs. Dans cet article, nous allons tenter de mieux comprendre l’alphabet arabe en mettant en lumière une lettre assez particulière puisqu’elle n’est pas présente dans l’alphabet latin et demande au débutant un peu d’entraînement pour la prononcer correctement : il s’agit de la lettre Qaf arabe qui se présente ainsi :

qaf

Pour l’écrire, le geste graphique se fera de droite à gauche, comme pour toutes les lettres de l’alphabet arabe, qu’il s’agisse d’une écriture arabe classique ou d’une écriture en calligraphie. Sachez qu’il n’est absolument pas difficile d’écrire en arabe (tout comme il n’est pas difficile de parler arabe) : il suffit simplement d’acquérir de bonnes habitudes gestuelles au moyen d’un entraînement régulier, sur un cahier d’écriture par exemple. Il en est de même pour apprendre l’alphabet arabe et apprendre à lire : un travail régulier et sérieux permet de l’acquérir en quelques semaines seulement. Des cours d’arabe en ligne ou des cours particuliers sont d’ailleurs une bonne solution pour vous aider dans votre apprentissage de l’arabe, mieux assimiler les lettres, vous familiariser avec les phonèmes et asseoir votre mémorisation.

Vous l’aurez compris, apprendre à lire l’arabe et écrire en arabe est un jeu d’enfant, à condition de s’y mettre sérieusement !

 

            La lettre ق, une lettre emphatique

Concernant sa prononciation, il faut savoir que la lettre Qaf arabe ق est une lettre emphatique (pas amincie) : cela signifie que le son de cette lettre est assez grave, contrairement à d’autres lettres arabes. D’ailleurs, dans l’alphabet, les lettres emphatiques sont les suivantes :

خ ر ص ض ط ظ غ ق

Concernant sa transcription sur ordinateur ou sur Smartphone, vous pouvez la retrouver sur un clavier arabe, généralement au niveau de la touche « R » ou « Q ». En translittération phonétique, la lettre ق est, la plupart du temps, retranscrite par la lettre « Q ».

 

            La lettre ق avec les voyelles courtes et les voyelles longues

            Voyons maintenant comment la lettre ق (parfois appelée « consonne ») s’accompagne des voyelles arabes, également appelées « voyelles courtes » ou « voyelles brèves »   :

  • Lorsqu’elle s’accompagne de la Fatha, elle s’écrit : قَ
  • Accompagnée de la Kasra, elle s’écrit : قِ
  • Lorsqu’elle s’accompagne de la Damma (parfois écrite « Dhamma »), elle s’écrit : قُ

 

La lettre arabe Qaf ق peut également s’accompagner de « voyelles longues », des voyelles qui viennent allonger le son et la prononciation des consonnes des mots arabes :

  • Lorsqu’elle s’accompagne de la Fatha et de la lettre Alif ا, elle s’écrit : قَا
  • Accompagnée de la Kasra et de la lettre Yâ ي, elle s’écrit : قِي
  • Lorsqu’elle s’accompagne de la Damma et de la lettre Wâw و, elle s’écrit : قُو

 

            La bonne prononciation de la lettre ق

On retrouve fréquemment cette lettre dans le Noble Coran, notamment dans la sourate الفلق (Al Falaq), l’une des deux sourates protectrices se trouvant à la fin du Moushaf. En tant que musulmans souhaitant lire, réciter et mémoriser la Parole d’Allah d’une manière satisfaisante, nous devons faire notre possible pour nous entraîner et tenter de prononcer cette lettre arabe, ainsi que les autres, correctement.

Et pour bien la prononcer et ainsi, lire et réciter le Coran de la plus belle des manières, nous allons monter la racine de la langue tout en haut et la coller contre le fond du palais. Voici une image illustrant la prononciation de la lettre Qaf arabe ق.

 

qaf 2

Comme vous pouvez le voir au niveau de la partie colorée en violet foncé, le fond de la langue se colle contre le fond du palais.

 

            Versets contenant la lettre ق

Voyons maintenant quelques mots extraits de la sourate coranique الفلق (Al-Falaq) contenant la lettre ق, une sourate que connaît tout musulman. Ces extraits nous permettront de reconnaître l’écriture de cette lettre selon sa position dans le mot : en début, en milieu ou en fin de mot.

En début de mot :

En milieu de mot :

En fin de mot :

Ainsi, la forme de la lettre ق change légèrement selon sa position dans le mot arabe.

 

            L’apprentissage de la langue arabe et de sa linguistique

Le vocabulaire de l’arabe littéraire (également appelé « arabe littéral », « arabe standard » ou encore « arabe classique », langue officielle de nombreux pays), tout comme celui de l’arabe dialectal (les dialectes utilisés par les habitants d’un pays arabophone, comme ceux d’Afrique du Nord : comme le « darija marocain », l’« égyptien », le « tunisien »…), présente également de nombreux mots arabes contenant la lettre ق. Voyons par exemple le mot arabe suivant :

قَمَر

            Il s’agit du mot « Qamar » qui signifie en français : « lune ». Plus précisément, le mot « Qamar » désigne le satellite entier qui gravite autour de la planète Terre, la lune entière. D’ailleurs, en langue arabe, ce mot est masculin, contrairement au français.

lune

En revanche, si nous souhaitons parler du « croissant de lune » et non de la « lune » dans son ensemble, nous dirons en arabe :

هِلال

Elle s’appellera « hilal » en arabe quand elle ressemblera au croissant de lune.

Quant à la « pleine lune », elle possède également un nom précis en arabe, qui est :

بَدْر

Enfin, comme vous le savez peut-être, « Qamar » est également le nom d’une sourate Mecquoise du Coran, révélée par l’intermédiaire de l’Ange Jibrîl au Prophète et Messager d’Allah Mouhammad ﷺ alors que celui-ci se trouvait à La Mecque, dans la péninsule arabique.

Comme nous pouvons le voir ici, le vocabulaire arabe est vaste et dense, il offre à chaque arabophone la possibilité de s’exprimer dans une langue riche et précise, faisant ainsi de la langue arabe l’une des plus belles langues du monde et la fierté du monde islamique et arabe. Il suffit d’ouvrir un dictionnaire arabe (ou bilingue français-arabe) pour observer la multitude de mots disponibles pour désigner un nom.

Même si la prononciation phonétique des mots, et même des lettres, varie légèrement selon les pays arabes, l’alphabet reste le même et la lettre ق ne fait pas figure d’exception.

Sophie

Dans la même catégorie

Commentaires

Laisser un commentaire

Votre commentaire sera révisé par les administrateurs si besoin.